Lassen Sie sich von einem der besten Handwerksmeister auf einer interessanten Besichtigung der Trockenhallen und Fabriken des Iberischen Schinkens von Guijuelo begleiten.
ES
En el proyecto de la Casa Lleó i Morera participaron un equipo de maestrosartesanos, que colaboraron tanto en la decoración de la fachada como en los interiores.
An dem Projekt des Casa Lleó i Morera nahm ein Team aus Handwerksmeistern teil, das sowohl bei der Dekoration der Fassade, als auch der Innenräume mitwirkte.
Sachgebiete: kunst tourismus politik
Korpustyp: Webseite
O si no, los talleres de maestrosartesanos florentinos, famosos en todas partes del mundo por sus productos únicos e inimitables. Para concluir, escogiendo un apartamento de lujo en Florencia podremos combinar privacidad, relax y el máximo del confort.
Oder aber die Läden der florentinischen Handwerksmeister, in der ganzen Welt bekannt für ihre einzigartigen und nicht imitirbaren Produkte Zu guter Letzt – wenn wir ein Luxusappartement in Florenz wählen, können wir Ungestörtheit, Entspannung und einen höchsten Standard an Komfort miteinander verbinden.
Una vez finalizada la formación existe la posibilidad de una contratación fija o de obtener una calificación de maestroartesano o de técnico especialista.
DE
Una vez finalizada la formación existe la posibilidad de una contratación fija o de obtener una cualificación de maestroartesano o de técnico especialista.
DE
Hoy en día han surgido iniciativas modernas, atractivas y dinámicas, concebidas como una aventura turística-gastronómica, que pretenden sorprender al visitante con una auténtica experiencia sensitiva para recordar durante mucho tiempo, con actividades como la visita a una fábrica de jamón ibérico acompañados por un maestroartesano, degustaciones y cursos de corte de jamón.
ES
Heute gibt es moderne, attraktive und dynamische Initiativen, die als ein touristisch-gastronomisches Abenteuer angesehen werden. Es überrascht den Besucher mit einem echten Gefühlserlebnis. Dazu gehören Aktivitäten wie die Besichtigung der Iberischen Schinkenfabrik unter Leitung eines Meisters, Kostproben und Kurse zum Schinkenschneiden, an die man sich noch lange erinnern wird.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
maestro artesanoMeisters
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hoy en día han surgido iniciativas modernas, atractivas y dinámicas, concebidas como una aventura turística-gastronómica, que pretenden sorprender al visitante con una auténtica experiencia sensitiva para recordar durante mucho tiempo, con actividades como la visita a una fábrica de jamón ibérico acompañados por un maestroartesano, degustaciones y cursos de corte de jamón.
ES
Heute gibt es moderne, attraktive und dynamische Initiativen, die als ein touristisch-gastronomisches Abenteuer angesehen werden. Es überrascht den Besucher mit einem echten Gefühlserlebnis. Dazu gehören Aktivitäten wie die Besichtigung der Iberischen Schinkenfabrik unter Leitung eines Meisters, Kostproben und Kurse zum Schinkenschneiden, an die man sich noch lange erinnern wird.
ES
Virgen escultura de madera coloreada de la Virgen El maestroartesano Karl Demetz realizó en 2009 esta particular escultura de la Virgen de 90 cm en madera de tilo, siguiendo un pequeño modelo de 30 cm.
Madonna Skulptur Lindenholz bemalt Im Jahr 2009 hat der Bildhauermeister Karl Demetz diese Skulptur der Gottesmutter aus Lindenholz geschnitzt. Es handelt sich um eine 90 cm große und sehr außergewöhnliche Darstellung der Madonna, die nach einem kleinen Modell von 30 cm angefertigt wurde.
Die Wirkung ist einzigartig, denn jedes Zifferblatt wird individuell aus Federn gefertigt, und jede Feder ist anders, jede verlangt vom Handwerker einen ganz besonderenZugriff.
EUR
Sachgebiete: verlag musik jagd
Korpustyp: Webseite
No obstante, aún es posible elevar la cualificación de artesanomaestro a una categoría de nivel superior mediante su inclusión en el Anexo II de la directiva.
Eine Höherstufung lässt sich aber noch nachträglich durch die Aufnahme der Berufe in den Anhang II der Richtlinie erreichen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
B. Baylar, maestroartesano, ha diseñado los candelabros Atlantis para Terzani (2) realizados a mano y compuestos por un tejido fino de más de 4.000 metros de cadena.
Der Meisterhandwerker B. Baylar hat die Kerzenleuchter Atlantis für Terzani (2) entworfen. Sie sind von Hand gearbeitet und bestehen aus einem feinen Gewebe mit mehr als 4000 m Ketten.
Sachgebiete: schule handel universitaet
Korpustyp: Webseite
Las técnicas tradicionales, las últimas investigaciones y la colaboración con artistas reconocidos y maestros artesanos, crean el potencial para crear instrumentos con un desempeño de vanguardia.
Traditionelle Herstellungstechniken, neueste Forschungen und Entwicklungen und die Zusammenarbeit mit den besten Musikern in Kombination mit erfahrenen Technikern sorgen für den perfekten Auftritt.
Sachgebiete: kunst musik internet
Korpustyp: Webseite
B. Baylar, maestroartesano, ha diseñado los candelabros Atlantis para Terzani (2) realizados a mano y compuestos por un tejido fino de más de 4.000 metros de cadena.
Sie sind von Hand gearbeitet und bestehen aus einem feinen Gewebe mit mehr als 4000 m Ketten. Catellani&Smith erleuchtet uns ökologisch mit 1 Watt – LEDs.
En Rolex, el engaste de piedras es un verdadero métier d'art. Los diamantes son cuidadosamente seleccionados utilizando la tecnología más puntera y son engastados por maestros artesanos.
Bei Rolex ist Edelsteinfassung ein wahres Kunsthandwerk. Diamanten werden mithilfe neuester Technologien sorgfältig ausgewählt und von Meistern ihres Faches eingefasst.
Sachgebiete: typografie media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En el proyecto de la Casa Lleó i Morera participaron un equipo de maestros artesanos, que colaboraron tanto en la decoración de la fachada como en los interiores.
An dem Projekt des Casa Lleó i Morera nahm ein Team aus Handwerksmeistern teil, das sowohl bei der Dekoration der Fassade, als auch der Innenräume mitwirkte.
Hier können Sie verschiedene Fotos von personalisierten Holzschnitzereien bewundern, die auf Bestellung von den Bildhauermeistern von Demi Art geschnitzt wurden.
En Mazda nos enorgullecemos de nuestro legado de maestros artesanos, denominados “Takumi” en japonés, un legado que se remonta cientos de años atrás.
ES
Sachgebiete: auto politik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En Alemania trabajan unas 80 000 personas en los talleres de relojería, sector que, sujeto al sistema del diploma de maestroartesano y al método formativo de maestro y aprendiz, es uno de los mejores del mundo.
In Deutschland arbeiten rund 80 000 Beschäftigte im Uhrmacherhandwerk, das mit Meisterbrief und Meisterlehrlingsausbildung eines der besten der Welt ist.
Korpustyp: EU DCEP
En la clasificación de cualificaciones, por ejemplo, el certificado alemán de maestroartesano o comerciante se corresponde al menos con el tercero o el cuarto de los ocho niveles.
Bei der Zuordnung von Qualifikationen gehört etwa der deutsche Meisterbrief mindestens in die dritte oder gar vierte der acht Leistungsstufen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los maestros artesanos de Fazioli pueden hacer realidad prácticamente todos los deseos de los clientes en lo que se refiere a tipos de maderas especiales, superficies nobles y marquetería de gran valor.
DE
Die Kunsthandwerker bei Fazioli realisieren beinahe jeden Wunsch der Kunden hinsichtlich besonderer Holzarten, edler Oberflächen und wertvoller Intarsien.
DE
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Los artesanos, que ejercían su actividad como trabajadores independientes, primeramente se agruparon en una especie de hermandad, de lo que, con el transcurso del tiempo se transformaron en gremios (organización estamental de maestros y oficiales del mismo oficio).
Die Handwerker, die als freie Gewerbetreibende agierten, schlossen sich zunächst als so genannte Brüderschaften zusammen, aus denen dann allmählich Zünfte wurden (eine ständische Organisation von Meistern und Gesellen desselben Handwerks).
Sachgebiete: historie geografie politik
Korpustyp: Webseite
El rojo y el dorado se combinan en muebles de estilo veneciano y complementos de decoración con lujosas arañas y espejos de cristal de Murano y de hierro forjado de maestros artesanos florentinos.
Rot und gold herrschen in den Einrichtungsgegenständen in venezianischem Stil und in der Raumausstattung vor, die sich unter anderem durch die luxuriösen Leuchter und Spiegel aus Muranoglas und Schmiedeeisen kennzeichnet, die von florentinischen Kunsthandwerkern gefertigt wurden.
Sachgebiete: kunst e-commerce musik
Korpustyp: Webseite
En Elberfeld, Adolfo Kolping conoció la asociación de jóvenes artesanos fundada poco antes por el maestro de escuela Johann Gregor Breuer y fue nombrado su asesor eclesiástico (director espiritual).
In Elberfeld lernte Kolping den kurz zuvor vom dortigen Lehrer Johann Gregor Breuer gegründeten Gesellenverein kennen und wurde dessen Präses (geistlicher Vorsitzender).
El cuidado de los detalles y características originales, como las vidrieras del vestíbulo y de la sala de desayuno realizadas por maestros artesanos, aportan carácter y personalidad a los ambientes de nuestra Casa.
Die Liebe für Details und besondere Originale, wie beispielsweise die kunstvollen handgefertigten Glaswände in der Eingangshalle und im Frühstücksraum, verstärken und unterstreichen die Individualität unseres Hauses.
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
Luego, la comunidad local (praguense) de artesanos, habiendo invitado a maestros italianos y comerciantes alemanes, quienes por supuesto traían consigo sus habilidades artesanales, aportó a que Praga se convirtiera, en el siglo XV, en una ciudad europea sobresaliente, que podía ser comparada con las metrópolis italianas o francesas.
Die lokalen (insbesondere die Prager) Handwerkergemeinschaften bereicherte er mit italienischen Meistern und deutschen Kaufleuten, die er einlud und die durch ihr mitgebrachtes Know-how dazu beitrugen, Prag im fünfzehnten Jahrhundert zu einer herausragenden europäischen Stadt zu machen, die sich mit den führenden italienischen und französischen Metropolen messen konnte.
Sachgebiete: historie geografie politik
Korpustyp: Webseite
BARRO Marratxí, también conocida como la tierra del barro, es uno de los puntos neurálgicos en los que se concentran los mejores maestros artesanos y alfareros de toda la Isla y de toda Europa, como pone de manifiesto su presencia en las ferias internacionales más importantes.
Hier ist es, wo viele der besten Töpfer und tonverarbeitenden Kunsthandwerker der Insel, bzw. sogar ganz Europas, tätig sind. Dieser Umstand äußert sich unter anderem darin, dass auf den wichtigsten internationalen Messen eine rege Teilnahme von Fachleuten festzustellen ist, die aus dieser Stadt stammen.